۱۳۹۰ اسفند ۱۸, پنجشنبه

حلقه های یک زنجیر، قطره های یک دریا


 


Song by: Arja Enni Helena Saijonmaa
Album: En Bro Av Gemenskap
Translated by: Mahnaz Ghezelloo
گرچه تنها زنانيم
هراسي نيست ما را
چه براي كودكان به پا خاسته ايم

آري گرچه تنها زنانيم
براه آينده شان
در پيكار
ما را چه باك

حلقه هاي به هم پيوسته ي يك رنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گرچه خفته در چاه

تنها يكي زنانيم
نه! هراسي مان نيست
با تندر تيغ زبانمان در رزم

گر چه تنها زنانيم
چه باك!
با تندر تيغ واژگان بر لب
در رزم و پيكار

حلقه هاي به هم پيوسته ي يك زنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گر چه خفته در چاه
آي! بر طاق بلند قدرت لميده
به زير آييد
با گامهاتان به راه ما همراه
با ما كه
حلقه هاي به هم پيوسته ي يك رنجيريم
قطره هاي يك دريا
آزادي را به چنگ خواهيم آورد
گر چه خفته در چاه
Arja Enni Helena Saijonmaa (born 1 December 1944 in Mikkeli) is a Finnish singer, political activist and occasional actress
She studied at the Sibelius Academy and earned a Bachelor of Arts at the Helsinki University. She made her breakthrough as a singer in Sweden. She has made albums with Swedish translations of songs by Mikis Theodorakis, as well as covers of Zarah Leander songs.
In 1978 she issued Miten voi kyllin kiittää, an album of Finnish translations of the songs of the Chilean composer and singer Violeta Parra. A Swedish version, Jag vill tacka livet, came out the following year. The title song, Jag vill tacka livet (Gracias a la vida) was one of her greatest hits. She sang this at Swedish prime minister Olof Palme’s funeral in 1986. Palme had been a close friend, and his widow wanted Arja to sing at the funeral

هیچ نظری موجود نیست: